九一书库

九一书库>世界文化知识大全 > 第二十章 19世纪之前的法国诗歌和戏剧(第1页)

第二十章 19世纪之前的法国诗歌和戏剧(第1页)

第二十章19世纪之前的法国诗歌和戏剧

“爱”,是我们所有的手稿中的第一要义,

维庸,是我们那悲伤、快乐、疯狂的兄弟的名字。

——史文朋

15世纪前,抒情诗诗人已经发展出多种多样的韵文手法和格式,并且将它们变成了创作的惯例,但写出的作品大多毫无感情,缺乏纯真的诗意。但是,这些格式已经存在,只等着诗人到来,使用它们,为它们填充生命。到了15世纪,诗人确实来了,其中的几位还拥有真正的诗歌天赋,最为突出的三位是:奥尔良公爵查尔斯、法兰西斯·维庸和克莱芒·马罗。

奥尔良公爵查尔斯,即使算不上诗歌上的新类型之声,也肯定是真实之声。从他的韵文格式和思想来看,他是中世纪的贵族,但他的所唱、所想都饱含感情。他虽然没有如火的热情,但是有迷人的魅力。他的风度很自然,他的情感很真实。公爵被囚禁于英格兰,虽然在历史上没有什么功绩,但作为一个在不列颠的海岸上用诗歌唱出对法国的思乡之情的诗人,永远不会被遗忘。

在查尔斯之后,是一位与优雅的公爵形成鲜明对比,并且卓越得多的诗人:法兰西斯·维庸。他是浪子、小偷,他的脖子不止一次险些被套进绞刑吏的套索,但他却拥有讨人喜欢的个性,因为他找到了一位赞助者送他去读书。他将自己的个性写入过去数个世纪里宫廷诗人早已规定好的格式中,并且将前所未有、以后可能也不会再有的生命力注入其中。以下是史文朋翻译的《绞刑架上之歌》,当时维庸以为自己和伙伴会在第二天被绞死,所以写下这首诗歌:

在我们死后仍然活着的人们啊,我的兄弟,

莫要对我们太过苛责;

若你们对我们穷苦人多几分怜悯,

上帝对你们的慈悲将来得更快。

你们看见,我们这五六个人被绑在这里,

被喂得太饱的血肉之躯

一点点地被蚕食、腐烂、分裂、撕碎,

我们的骨头将化为尘土和灰烬;

莫要嘲笑我们的痛苦,

祈求上帝他能原谅我们所有人。

若我们请求你们,兄弟们的原谅,

莫要蔑视我们的祈求,虽然我们

受法律的制裁而死;你们知道所有生者

并非总是拥有刚正不阿的智慧;

所以,由衷地为我们

向诞生于处女子宫的他求情吧,

愿他的雅量不会像干枯的水源,

求他的雷电莫劈在我们的身上;

我们已死,莫要折磨或困扰我们死者,

祈求上帝他能原谅我们所有人。

完结热门小说推荐

最新标签